Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-בולגרית - Olá, tudo bem? Entrei num site de tradução para...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתבולגרית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Olá, tudo bem? Entrei num site de tradução para...
טקסט
נשלח על ידי Veronica Gomes
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Entrei num site de tradução para te escrever. Sou brasileira e não entendo nada do que você diz, mas achei engraçado. Tente achar um site para traduzir e nos falarmos.

Até mais! beijos

שם
Здравей, всичко наред ли е? Влязох в сайт за преводи ..
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי Tousled Crow
שפת המטרה: בולגרית

Влязох в сайт за преводи за да ти пиша. Аз съм бразилец и и не разбирам нищо от това, което казваш. Аз се възползвах от предимствата му (на сайта). Опитай да намериш сайт за превод и ще си говорим.

До после . Целувки
הערות לגבי התרגום
1."До после "- в смисъл на " в очакване на повече"
2." и ще си говорим" - "и да си говорим"
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 5 יוני 2008 22:40