Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתיווניתאנגליתיפנית

קטגוריה חיי היומיום - ספורט

שם
Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
טקסט
נשלח על ידי cesur_civciv
שפת המקור: יוונית תורגם על ידי galka

Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
הערות לגבי התרגום
Αναφέρεται στην σερβική ποδοσφαιρική ομάδα Ερυθρός Αστέρας.

שם
The Star is life itself!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ellasevia
שפת המטרה: אנגלית

The Star is life itself!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 26 אפריל 2008 20:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אפריל 2008 07:23

glavkos
מספר הודעות: 97
the Star is life himself

24 אפריל 2008 10:01

saniach
מספר הודעות: 2
nije potrebno ubacivati-the same,mislim da je pravi prevod The Star is life!

24 אפריל 2008 13:58

Cinderella
מספר הודעות: 773
I meni zvuči najnormalnije The Star is life.

24 אפריל 2008 15:15

ellasevia
מספר הודעות: 145
Okay. Thanks. I don't know Serbian, so I had been translating from the Greek.

24 אפריל 2008 18:29

Bubbamara28
מספר הודעות: 6
Mislim da ovo nije korektno iz raloga sto se u ovom slucaju ne radi o Zvijezdi kao Zvijezdi nego o klubu "Crvena Zvezda"

24 אפריל 2008 19:12

evulitsa
מספר הודעות: 87
"the star is the life itself." I would say...

26 אפריל 2008 14:41

lakil
מספר הודעות: 249
Agree with evulitisa...