Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-בולגרית - molq vi prevedete mi teksta obezatelno trqbva da razbera kakvo pi6e

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתבולגרית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
molq vi prevedete mi teksta obezatelno trqbva da razbera kakvo pi6e
טקסט
נשלח על ידי sweet13
שפת המקור: טורקית

vay be sabine sen neymissin be abi de biz bilmezmisis eh ne diyelim allah devamini geti

שם
Ах, Сабине, ти какъв си бил бе, бате, ...
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי vildanonur
שפת המטרה: בולגרית

Ах, Сабине, ти какъв си бил бе, бате, ние не сме го знаели, какво да ви кажа, бог да даде да продължи.
הערות לגבי התרגום
tova e bukvalniyat prevod
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 4 ספטמבר 2009 11:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ספטמבר 2009 22:00

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Vildanonur, нямам спомен как съм одобрила този ти превод, но тук на български се пише само на кирилица. Следващи преводи на латиница ще бъдат отхвърляни.

3 ספטמבר 2009 23:17

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Here you are!

3 ספטמבר 2009 23:28

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
?

3 ספטמבר 2009 23:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I set it back to evaluation, you may reject it now or wait until the translator adapts it to Cyrillic.

3 ספטמבר 2009 23:44

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
I've just done it as it can be seen. And warned that the next time such translation will be rejected. I think we can let it go.

3 ספטמבר 2009 23:47

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK, now you can set a poll for it, I guess

4 ספטמבר 2009 09:05

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
I don't understand why I should set a poll for an old and already accepted translation, Lili...

4 ספטמבר 2009 12:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It was accepted by you, but your message to my inbox reads:
Lili, if I tell you that I have never seen this translation you won't believe me... But there is no way for me to accept something written in this way. And moreover - I have absolutely no memory of a text like this!
Therefore, since you claim never having seen the text I suppose it was accepted by mistake. How are you sure the meaning conveys the original?

4 ספטמבר 2009 15:17

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Well, since the date of acceptance was April the 8th, enough time seems to have passed and I assume that if a fault has to be sought somewhere, it more probably be in a memory failure of mine...
But if you really feel more comfortable to set a poll for it, OK. - I just don't feel like engaging my mind with this matter for days...