Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-保加利亚语 - molq vi prevedete mi teksta obezatelno trqbva da razbera kakvo pi6e

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语保加利亚语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
molq vi prevedete mi teksta obezatelno trqbva da razbera kakvo pi6e
正文
提交 sweet13
源语言: 土耳其语

vay be sabine sen neymissin be abi de biz bilmezmisis eh ne diyelim allah devamini geti

标题
Ах, Сабине, ти какъв си бил бе, бате, ...
翻译
保加利亚语

翻译 vildanonur
目的语言: 保加利亚语

Ах, Сабине, ти какъв си бил бе, бате, ние не сме го знаели, какво да ви кажа, бог да даде да продължи.
给这篇翻译加备注
tova e bukvalniyat prevod
Francky5591认可或编辑 - 2009年 九月 4日 11:23





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 3日 22:00

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Vildanonur, нямам спомен как съм одобрила този ти превод, но тук на български се пише само на кирилица. Следващи преводи на латиница ще бъдат отхвърляни.

2009年 九月 3日 23:17

lilian canale
文章总计: 14972
Here you are!

2009年 九月 3日 23:28

ViaLuminosa
文章总计: 1116
?

2009年 九月 3日 23:29

lilian canale
文章总计: 14972
I set it back to evaluation, you may reject it now or wait until the translator adapts it to Cyrillic.

2009年 九月 3日 23:44

ViaLuminosa
文章总计: 1116
I've just done it as it can be seen. And warned that the next time such translation will be rejected. I think we can let it go.

2009年 九月 3日 23:47

lilian canale
文章总计: 14972
OK, now you can set a poll for it, I guess

2009年 九月 4日 09:05

ViaLuminosa
文章总计: 1116
I don't understand why I should set a poll for an old and already accepted translation, Lili...

2009年 九月 4日 12:25

lilian canale
文章总计: 14972
It was accepted by you, but your message to my inbox reads:
Lili, if I tell you that I have never seen this translation you won't believe me... But there is no way for me to accept something written in this way. And moreover - I have absolutely no memory of a text like this!
Therefore, since you claim never having seen the text I suppose it was accepted by mistake. How are you sure the meaning conveys the original?

2009年 九月 4日 15:17

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Well, since the date of acceptance was April the 8th, enough time seems to have passed and I assume that if a fault has to be sought somewhere, it more probably be in a memory failure of mine...
But if you really feel more comfortable to set a poll for it, OK. - I just don't feel like engaging my mind with this matter for days...