Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-טורקית - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתטורקית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
טקסט
נשלח על ידי FRAGIADAKI ELENA
שפת המקור: יוונית

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

שם
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
תרגום
טורקית

תורגם על ידי xara_nese
שפת המטרה: טורקית

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
אושר לאחרונה ע"י smy - 9 ינואר 2008 17:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ינואר 2008 17:52

smy
מספר הודעות: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."