Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-तुर्केली - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीतुर्केली

Category Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
हरफ
FRAGIADAKI ELENAद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

शीर्षक
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
अनुबाद
तुर्केली

xara_neseद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Validated by smy - 2008年 जनवरी 9日 17:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 9日 17:52

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."