Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Турски - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиТурски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Текст
Предоставено от FRAGIADAKI ELENA
Език, от който се превежда: Гръцки

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Заглавие
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Превод
Турски

Преведено от xara_nese
Желан език: Турски

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
За последен път се одобри от smy - 9 Януари 2008 17:52





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Януари 2008 17:52

smy
Общо мнения: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."