Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Svedese - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoSpagnoloPortoghesePortoghese brasilianoSvedese

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Testo
Aggiunto da Artur_M
Lingua originale: Portoghese brasiliano Tradotto da thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Note sulla traduzione
Ruiseñor: rouxinol

Titolo
Så snabbt som sång av näktergal
Traduzione
Svedese

Tradotto da sarava
Lingua di destinazione: Svedese

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 26 Settembre 2007 23:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Settembre 2007 02:25

sarava
Numero di messaggi: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.