Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ruotsi - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEspanjaPortugaliBrasilianportugaliRuotsi

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Teksti
Lähettäjä Artur_M
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Huomioita käännöksestä
Ruiseñor: rouxinol

Otsikko
Så snabbt som sång av näktergal
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä sarava
Kohdekieli: Ruotsi

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 26 Syyskuu 2007 23:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Syyskuu 2007 02:25

sarava
Viestien lukumäärä: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.