Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Cinese semplificato-Esperanto - 征婚!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Cinese semplificatoSerboCroatoInglesePortoghese brasilianoFranceseSpagnoloFinlandeseCecoUnghereseItalianoPortogheseEsperantoOlandeseGrecoRumenoCatalanoDaneseTedescoEbraicoBulgaroTurcoGiapponesePolaccoCineseUcrainoRussoMacedoneBosniacoAlbaneseAraboSvedeseNorvegeseSlovaccoCoreanoBretoneLatinoFrisoneFaroeseEstoneKlingonLettoneTagalogIndonesianoIslandeseLituanoPersianoAfrikaansIrlandeseMongolo

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
征婚!
Testo
Aggiunto da pluiepoco
Lingua originale: Cinese semplificato

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Titolo
MI SERĈAS EDZINON!
Traduzione
Esperanto

Tradotto da Borges
Lingua di destinazione: Esperanto

MI SERĈAS EDZINON!

Pluepoco, viro, naskiĝinta el 1982, kiu loĝas en Ŝanhajo, Ĉinio, serĉas edzinon, sen geografaj limoj.
Note sulla traduzione
I did add the word "Ĉinio" (China) because I´m afraid "Ŝanhajo" (Shanghai) is not very known (the city of Shanghai is very known, of course, I mean the esperanto word). Maybe you will want to delete it and... good luck!
Ultima convalida o modifica di Borges - 24 Maggio 2007 10:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2007 14:33

Kristine
Numero di messaggi: 15
Kaj la akuzativo... "Mi serĉas edzinon"