Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Greco antico - نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatinoGrecoPersianoEbraico

Categoria Frase

Titolo
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند
Testo
Aggiunto da Deeesiiree
Lingua originale: Persiano Tradotto da salimworld

نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Traduzione
Greco antico

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Greco antico

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Note sulla traduzione
Attic dialect.
Ultima modifica di alexfatt - 6 Marzo 2011 10:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Maggio 2020 02:42

julatarg
Numero di messaggi: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.