Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Colloquio

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Colloquiale - Affari / Lavoro

Titolo
Colloquio
Testo
Aggiunto da baronesbc
Lingua originale: Italiano

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Titolo
Dialog
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Luglio 2010 22:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Luglio 2010 07:45

ever_smiling
Numero di messaggi: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"