Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Colloquio

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Categorie Informeel - Bedrijf/Banen

Titel
Colloquio
Tekst
Opgestuurd door baronesbc
Uitgangs-taal: Italiaans

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Titel
Dialog
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 juli 2010 22:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2010 07:45

ever_smiling
Aantal berichten: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"