Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Je suis désolé, je n'ai plus de ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePortoghese brasiliano

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je suis désolé, je n'ai plus de ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Claudia Moyses Coutinho
Lingua originale: Francese

Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles
Note sulla traduzione
Before edits:
"je suis dsl je n'ai plus de nouvelle" <Lilian>

<edit> "dsl" with"désolé" ou "désolée" as it the way it reads in current French- note : dsl means "sorry" in French "sms language"</edit> (06/29/francky thanks to Sweety and Lilian's notifications)
Ultima modifica di Francky5591 - 30 Giugno 2010 00:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Giugno 2010 12:09

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
This sentence in French is too approximative to be correctly understood.
What is it about? Is it about the internet connection? Then in France, we say "ADSL", not simply dsl. Then we use the auxiliary verb "to have" with it, which gives : "J'ai l'ADSL".
But is it about the type of connection, or another abbreviation? Difficult to say reading this short sentence totally lacking punctuation.
Moreover, when it is about news, same as in English we use an "s" at the end ("nouvelles", "avoir des nouvelles de quelqu'un)

So the correct way this sentence should read is :
"J'ai l'ADSL, je n'ai plus de nouvelles"/ I've got a DSL connection, I haven't got anymore news..." (from...)

Lilian, could you please explain this to the requester, and/or edit her request?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

29 Giugno 2010 13:00

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Claudia,

O especialista em francês explica que a sua frase não é correta gramaticalmente.
Ela deveria ser:
"J'ai l'ADSL, je n'ai plus de nouvelles"

Por isso o seu pedido foi editado antes de ser traduzido, OK?


29 Giugno 2010 19:09

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Je suis dsl = Je suis désolé

"Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles."

29 Giugno 2010 23:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
That makes sense

Francky? Do you agree with Sweet Dreams?
If so, please edit the text once more.

30 Giugno 2010 00:03

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Sweety's right, she's more used to sms than I am! I'll edit the text, thanks Sweety and Lilian!