Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Latino - Nec sine te quidquam dias in luminis...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoSpagnoloPortoghese

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Nec sine te quidquam dias in luminis...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da hthiago
Lingua originale: Latino

Nec sine te quidquam dias in luminis oras.
Exoritur, neque fit laetum, neque amabile quidquam.
2 Novembre 2009 06:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Novembre 2009 10:40

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

2 Novembre 2009 13:21

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Aneta?

CC: Aneta B.

2 Novembre 2009 13:41

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Here you are, Lilly... It was difficult to translate it literally, so it is rather literary translation:

"and without you nothing to the shores of divine light.
It is born/It happens, nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved".

I don't know the context, so I could interpret it in many ways...

Hope it is readable for you...

2 Novembre 2009 13:44

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved

or "it doesn't become/get ... nor..."