Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Bulgaro - Leasingvertrag

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoBulgaro

Titolo
Leasingvertrag
Testo
Aggiunto da dani64
Lingua originale: Tedesco

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Titolo
Договор за лизинг
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da diwel
Lingua di destinazione: Bulgaro

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 22 Luglio 2009 23:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Luglio 2009 13:56

nevena-77
Numero di messaggi: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 Luglio 2009 14:03

diwel
Numero di messaggi: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 Luglio 2009 21:05

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 Luglio 2009 22:17

diwel
Numero di messaggi: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 Luglio 2009 22:30

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 Luglio 2009 23:20

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 Luglio 2009 19:01

dani64
Numero di messaggi: 21
Благодаря ви, момичета!