Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Български - Leasingvertrag

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиБългарски

Заглавие
Leasingvertrag
Текст
Предоставено от dani64
Език, от който се превежда: Немски

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Заглавие
Договор за лизинг
Превод
Български

Преведено от diwel
Желан език: Български

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 22 Юли 2009 23:20





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юли 2009 13:56

nevena-77
Общо мнения: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 Юли 2009 14:03

diwel
Общо мнения: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 Юли 2009 21:05

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 Юли 2009 22:17

diwel
Общо мнения: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 Юли 2009 22:30

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 Юли 2009 23:20

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 Юли 2009 19:01

dani64
Общо мнения: 21
Благодаря ви, момичета!