Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoEsperantoIngleseEbraicoGreco

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Testo
Aggiunto da Lucila
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Note sulla traduzione
De um homem para uma mulher

Titolo
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

I am to my beloved the same my beloved is to me.
Ultima convalida o modifica di dramati - 1 Gennaio 2008 15:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Gennaio 2008 14:48

Lucila
Numero di messaggi: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 Gennaio 2008 15:02

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 Gennaio 2008 15:04

Lucila
Numero di messaggi: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 Gennaio 2008 18:07

Lucila
Numero di messaggi: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.