Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



25Originala teksto - Angla - although a typical office visit after stroke...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugala

Kategorio Sano / Medikamento

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
although a typical office visit after stroke...
Teksto tradukenda
Submetigx per dinossaura
Font-lingvo: Angla

although a typical office visit after stroke might focus on residual neurological deficits, the use of probing questions in the structured mRS interview could identify broader issues that remain problematic for patients yet may be amenable to further intervention
4 Decembro 2007 18:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2007 12:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Dinossaura:

Could you explain what mRS means?
There isn't any similar acronym in Portuguese.



Lilian.

5 Decembro 2007 16:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Se não tivermos esta informação, a tradução não fará sentido algum.

5 Decembro 2007 16:17

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
lilian,

Se você for traduzir, deixe "mRS" como está. Talvez nem a requerente saiba que sigla é essa.

5 Decembro 2007 16:22

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK...então lá vai!