Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



32Traduko - Hispana-Rumana - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRumanaTurkaAngla

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
Teksto
Submetigx per J. Manuel
Font-lingvo: Hispana

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

Titolo
Din acele zile de vară trăiesc în ...
Traduko
Rumana

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Rumana

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
Rimarkoj pri la traduko
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 11 Septembro 2007 13:03