Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



32번역 - 스페인어-루마니아어 - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어루마니아어터키어영어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
본문
J. Manuel에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

제목
Din acele zile de vară trăiesc în ...
번역
루마니아어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
이 번역물에 관한 주의사항
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 11일 13:03