Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - Translation-vocabulary-translator.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaNederlandaEsperantoFrancaGermanaKatalunaHispanaJapanaSlovenaČina simpligita ItaliaBulgaraRumanaArabaPortugalaRusaHebreaAlbanaPolaSvedaDanaFinnaSerbaGrekaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaKurdaIrlandaAfrikansaTajaVjetnama
Petitaj tradukoj: Klingona

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Translation-vocabulary-translator.
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titolo
Oversættelse-ordforråd-oversætter
Traduko
Dana

Tradukita per procrastinator
Cel-lingvo: Dana

Først og fremmest skal oversættelsen respektere betydningen af den oprindelige tekst. Den skal skrives med et stort ordforråd, af en oversætter der taler sproget flydende.
20 Oktobro 2005 15:21