Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-دانمركي - Translation-vocabulary-translator.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيهولنديإسبرنتو فرنسيألمانيقطلونيإسبانيّ يابانيسلوفينيالصينية المبسطةإيطاليّ بلغاريرومانيعربيبرتغاليّ روسيّ عبريألبانى بولندي سويديدانمركي فنلنديّصربى يونانيّ صينيمَجَرِيّكرواتينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةإيرلندي أفريقانيتَايْلَانْدِيّفيتنامي
ترجمات مطلوبة: كلنغوني

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Translation-vocabulary-translator.
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

عنوان
Oversættelse-ordforråd-oversætter
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف procrastinator
لغة الهدف: دانمركي

Først og fremmest skal oversættelsen respektere betydningen af den oprindelige tekst. Den skal skrives med et stort ordforråd, af en oversætter der taler sproget flydende.
20 تشرين الاول 2005 15:21