Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - When a person wants to cry, tears do not fall ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSerbaAnglaAraba

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
When a person wants to cry, tears do not fall ...
Teksto
Submetigx per jelaq te
Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou

When a person wants to cry, tears do not fall from his eyes. When he wants to smile, he cannot smile from the heart. When he is waiting for someone, that person doesn't come. When he loves someone, he doesn't say it. Right when he is going to say it, that person loves someone else; when a person wants to die, the death doesn't come. Aylin.
Rimarkoj pri la traduko
All of the "he"s could be "she"s.

Aylin is a name. It's pronounced like the name Eileen in English.

Titolo
عندما الشخص يريد البكاء ، الدموع لا تتساقط من عينيه
Traduko
Araba

Tradukita per Ahmeds
Cel-lingvo: Araba

عندما يريد شخص البكاء، لا تتساقط الدموع من عينيه. عندما يريد الإبتسام، لا يستطيع الابتسام من القلب. عندما يتنظر شخص ما، ذلك الشخص لن يأتي. عندما يحب شخص ما، فإنة لا يقول له ذلك. وعندما سيقول له ذلك، ذلكم الشخص أحب شخصا آخر. عندما يريد شخص الموت، فالموت لا يأتي. أيلن
Laste validigita aŭ redaktita de overkiller - 13 Aprilo 2007 16:02