Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Vorto - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Teksto
Submetigx per asilturk
Font-lingvo: Turka

Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Rimarkoj pri la traduko
Mevlana'nın sözü.

Titolo
Sleep and awakening are...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din.
Rimarkoj pri la traduko
Yawm ad-Din - The Day of Resurrection
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 23 Januaro 2014 10:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Januaro 2014 11:15

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Mesud,

For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks!

21 Januaro 2014 12:29

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Hi Lein,

"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect.