Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Quit the match

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaRusaBrazil-portugalaHispanaGermanaItalia

Kategorio Fikcio / Rakonto - Ludoj

Titolo
Quit the match
Teksto
Submetigx per duhifat
Font-lingvo: Angla

Jessica bought a hint.
Are you sure you want to quit the match? You will automatically lose the game and lose your betting stake J-Coins!
Rimarkoj pri la traduko
Jessica is the name of the player. She buys a hint.
After that there is a warning message, when a player tries to quit the match.
All this text is inside an iPhone game.
Thanks!

Titolo
Abbandonare il gioco
Traduko
Italia

Tradukita per GhiRic
Cel-lingvo: Italia

Jessica ha acquistato un aiuto.
Sei sicuro di voler abbandonare il gioco? Perderai automaticamente la partita e le J-Coins della scommessa.
Rimarkoj pri la traduko
If you want to translate also "J-Coins", you simply have to change it with "monete J".
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 18 Februaro 2013 23:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2013 14:25

Morganno
Nombro da afiŝoj: 8
Secondo me:

J-Coins = monete J

(un italiano può non sapere cosa vuol dire la parola "Coins"