Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Latina lingvo - De skynder sig til amfiteatret, og ser...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
De skynder sig til amfiteatret, og ser...
Teksto
Submetigx per anna9470
Font-lingvo: Dana

De skynder sig til amfiteatret, og ser skuespillet i arenaen.

De forbereder en middag med 12 æg.
Rimarkoj pri la traduko
Hej :) Jeg skal oversætte en hel del sætninger fra dansk til Latin. Jeg har lavet de fleste af dem, men jeg er bange for at jeg har misforstået et eller andet, så de bliver forkerte. Her er mit bud på hvordan de to tekster skal oversættes, og jeg vil bare gerne have at vide om det er rigtigt nok, elle rom det er helt væk,
Tak på forhånd.

Festinant in amfitheatrum, et vident spectaculum in arena.

Praeparant cenam cum XII ovis.

Titolo
Ad amphitheatrum festinant
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo

Ad amphitheatrum festinant et ludum in arena spectant.
De duodecim ovis cenam parant.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge for evaluation by gamine: "They rush/hurry to the amphitheater, and look at the play in the arena. They prepare a dinner with 12 eggs."
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 13 Marto 2013 15:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Februaro 2013 18:00

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Cum duodecim ovis --> de duodecim ovibus?