Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Porque te amo Me prostro diante de ti Porque te...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Kanto

Titolo
Porque te amo Me prostro diante de ti Porque te...
Teksto
Submetigx per Marcio Alex
Font-lingvo: Brazil-portugala

Porque te amo
Me prostro diante de ti
Porque te amo
Escolho a boa parte
Que é estar aqui
Que é Te adorar, Senhor
Que é Te ouvir
Que é estar aqui
Rimarkoj pri la traduko
minha dúvida maior é como lidar com o verbo to be na frase " é estar aqui " em Inglês ele aparece duas vezes como no português ?

Titolo
Because I love you
Traduko
Angla

Tradukita per pluiepoco
Cel-lingvo: Angla

Because I love you
I prostrate myself before you.
Because I love you
I choose the good part
That is to be here
That is to adore you, Lord
That is to listen to you
That is to be here
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Novembro 2011 20:51