Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - We will never know about the future

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaHebrea

Titolo
We will never know about the future
Teksto
Submetigx per manjaab
Font-lingvo: Angla

We will never know about the future

Titolo
De toekomst
Traduko
Nederlanda

Tradukita per fleur d´ Algier
Cel-lingvo: Nederlanda

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Rimarkoj pri la traduko
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 23 Septembro 2011 14:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2011 12:22

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hallo fleur d'Algier

De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten

met als alternatief:

We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn

Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt )

16 Septembro 2011 12:54

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
no reply
I have edited and set a poll

18 Septembro 2011 09:37

fleur d´ Algier
Nombro da afiŝoj: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!

19 Septembro 2011 11:36

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thank you! I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.