Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Germana - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaGermana

Titolo
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Teksto
Submetigx per firefly81
Font-lingvo: Greka

Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαρώ πολύ άμα ταιριάξει να βρεθούμε, προτού πετάξεις πάλι πίσω για Ρόδο!
Rimarkoj pri la traduko
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"

Titolo
Süße
Traduko
Germana

Tradukita per p.s.
Cel-lingvo: Germana

Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 19 Aŭgusto 2011 23:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aŭgusto 2011 16:27

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?

CC: User10

19 Aŭgusto 2011 19:45

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Female.