Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Ζω με τα θέλω μου και όχι με τα πρέπει των άλλων

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItaliaAnglaLatina lingvoKatalunaGreka antikva

Titolo
Ζω με τα θέλω μου και όχι με τα πρέπει των άλλων
Teksto
Submetigx per dwraki21n
Font-lingvo: Greka

Ζω με τα θέλω μου και όχι με τα πρέπει των άλλων

Titolo
I live according to my wishes and not according to the must do's that others have set
Traduko
Angla

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Angla

I live according to my wishes and not according to the must do's that others have set.
Rimarkoj pri la traduko
I live according to my wishes (as I want to) and not according to the way others think I should (lit. "not according to the rules/must do's that others have set)"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Septembro 2010 22:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Septembro 2010 12:55

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi User10!
You have already given me a bridge for this sentence... Would you like to do the English translation, too?
I leave it to you, dear!


CC: User10

29 Septembro 2010 13:40

User10
Nombro da afiŝoj: 1173