Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Част от роман

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Част от роман
Teksto
Submetigx per emil9216
Font-lingvo: Bulgara

Кадизар със своите лилави куполи и многоброините островърхи кули бе извесен като "порочния град",ала развратът на неговите високомерни благородници,технити очи с жестоки очи и украсените им с перли дъщери бледнееше сравнен с всекидневния ход на живота в онази част на града известна като Пустинята

Titolo
Part of a novel
Traduko
Angla

Tradukita per paulibg
Cel-lingvo: Angla

Kadizar with its purple domes and numerous ailing towers was known as "the sin city". However,the lewdness of its arrogant noblemen, their cruel eyes and their daughters beautified with pearls, was nothing compared to the daily run of the people living in that part of the town known as the Desert.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 24 Julio 2006 08:26