Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Hebrea - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaHebreaAraba

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Teksto
Submetigx per gabus
Font-lingvo: Hispana

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Rimarkoj pri la traduko
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.

Titolo
ענייני הלב
Traduko
Hebrea

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Hebrea

כאשר מחליטים בענייני הלב, עדיף לקבל את ההחלטה בעזרת הראש.
Laste validigita aŭ redaktita de jairhaas - 5 Februaro 2010 08:10