Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Italia - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Teksto
Submetigx per
jan_truccolo
Font-lingvo: Latina lingvo
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Titolo
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Traduko
Italia
Tradukita per
Maybe:-)
Cel-lingvo: Italia
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Rimarkoj pri la traduko
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Laste validigita aŭ redaktita de
Efylove
- 6 Februaro 2010 08:35
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Decembro 2009 13:00
Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Decembro 2009 14:21
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Decembro 2009 15:39
Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
ok
thanks