Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Franca-Esperanto - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaNederlandaTurkaArabaRumanaDanaHispanaEsperantoSerbaLatina lingvoGrekaRusaHebrea

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
Teksto
Submetigx per Marlanah
Font-lingvo: Franca

Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.

Titolo
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
Traduko
Esperanto

Tradukita per sudastelaro
Cel-lingvo: Esperanto

Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
Rimarkoj pri la traduko
Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais.
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 15 Januaro 2010 06:07