Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - You bit your tongue in the middle of a ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo

Titolo
You bit your tongue in the middle of a ...
Teksto
Submetigx per ミハイル
Font-lingvo: Angla

You bit your tongue in the middle of a sentence
Rimarkoj pri la traduko
In japanese,we said this word "bite toungue" when someone make a fluff in the middle of a sentence.

Example:
I am japanese,so when i speak english.
I cannot make my toungue move well.

Mikhail:
"She is young,but helps with housewaak...housewaak!? No,she helps with housework."
When making a fluff in pronounciation.

Titolo
Português
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per suzannamartins
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Você mordeu a sua língua no meio da frase.
Rimarkoj pri la traduko
Português Brasileiro.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 8 Aŭgusto 2009 11:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Aŭgusto 2009 19:34

ミハイル
Nombro da afiŝoj: 275
>Suzannamartins
Thank you for your helping my translation request.
Senhor.

Suzannamartions,
When you are talking with your friend,
your friend made a fluff in the middle of a sentence.

You will say "Você mordeu..." to your friend?
In japanese,we say "Voce mordeu..." when he make a mistake because verb KAMU(MORDER) means make a fluff,a mistake of pronunciation in japanese...

Does my english make sense?
If not,i will try to explain better...



2 Aŭgusto 2009 19:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Why did you call an admin, Mihkail?

2 Aŭgusto 2009 20:27

ミハイル
Nombro da afiŝoj: 275
Sorry,i made a mistake...