Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Bana bir kız bulun, mümkünse ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAnglaItaliaGreka

Kategorio Pensoj - Taga vivo

Titolo
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Teksto tradukenda
Submetigx per Korhan_07
Font-lingvo: Turka

Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Laste redaktita de Bilge Ertan - 30 Decembro 2010 21:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Decembro 2010 15:53

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Encore une, Bilge. Merci.

CC: Bilge Ertan

30 Decembro 2010 16:06

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!

Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!

Merci!

CC: Bilge Ertan

31 Decembro 2010 13:03

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.

Je vous en prie !

31 Decembro 2010 13:32

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!


Bonne Année 2011!


31 Decembro 2010 22:39

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921

Bonne année à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr