Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Bana bir kız bulun, mümkünse ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsItaliàGrec

Categoria Pensaments - Vida quotidiana

Títol
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Text a traduir
Enviat per Korhan_07
Idioma orígen: Turc

Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Darrera edició per Bilge Ertan - 30 Desembre 2010 21:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Desembre 2010 15:53

gamine
Nombre de missatges: 4611
Encore une, Bilge. Merci.

CC: Bilge Ertan

30 Desembre 2010 16:06

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!

Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!

Merci!

CC: Bilge Ertan

31 Desembre 2010 13:03

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.

Je vous en prie !

31 Desembre 2010 13:32

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!


Bonne Année 2011!


31 Desembre 2010 22:39

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921

Bonne année à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr