Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaPolaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Teksto
Submetigx per Edyta223
Font-lingvo: Italia

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Titolo
Hello........
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Februaro 2009 23:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Februaro 2009 22:59

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"



What do you think?

6 Februaro 2009 23:02

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!