Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaPersa lingvoItaliaBrazil-portugalaTurkaRumanaHispanaRusaSerba

Titolo
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Rimarkoj pri la traduko
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Titolo
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Traduko
Turka

Tradukita per nihancakiraras
Cel-lingvo: Turka

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Aŭgusto 2013 12:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Januaro 2009 19:22

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 Januaro 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 Januaro 2009 18:08

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Figen!