Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsÁrabeLíngua persaItalianoPortuguês BrTurcoRomenoEspanholRussoSérvio

Título
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Inglês

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Notas sobre a tradução
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Título
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Tradução
Turco

Traduzido por nihancakiraras
Língua alvo: Turco

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
Última validação ou edição por Francky5591 - 29 Agosto 2013 12:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Janeiro 2009 19:22

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 Janeiro 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 Janeiro 2009 18:08

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Figen!