Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



48Traduko - Hispana-Rumana - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRumanaItalia

Kategorio Pensoj

Titolo
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Teksto
Submetigx per LuisMuriel
Font-lingvo: Hispana

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Rimarkoj pri la traduko
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Titolo
Ea e vinovată de disperarea mea....
Traduko
Rumana

Tradukita per Sckar
Cel-lingvo: Rumana

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 12 Julio 2009 09:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Oktobro 2008 09:11

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

10 Oktobro 2008 12:46

LuisMuriel
Nombro da afiŝoj: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

10 Oktobro 2008 12:52

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

10 Oktobro 2008 14:30

LuisMuriel
Nombro da afiŝoj: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

10 Oktobro 2008 14:31

LuisMuriel
Nombro da afiŝoj: 7
SALUDOS.

10 Oktobro 2008 14:44

LuisMuriel
Nombro da afiŝoj: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

10 Oktobro 2008 14:48

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Goncin? Can you help here?

10 Oktobro 2008 14:50

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

11 Julio 2009 15:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

12 Julio 2009 09:14

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

12 Julio 2009 12:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!