Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



48번역 - 스페인어-루마니아어 - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어루마니아어이탈리아어

분류 사고들

제목
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
본문
LuisMuriel에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
이 번역물에 관한 주의사항
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

제목
Ea e vinovată de disperarea mea....
번역
루마니아어

Sckar에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 12일 09:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 09:11

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

2008년 10월 10일 12:46

LuisMuriel
게시물 갯수: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

2008년 10월 10일 12:52

goncin
게시물 갯수: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

2008년 10월 10일 14:30

LuisMuriel
게시물 갯수: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

2008년 10월 10일 14:31

LuisMuriel
게시물 갯수: 7
SALUDOS.

2008년 10월 10일 14:44

LuisMuriel
게시물 갯수: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

2008년 10월 10일 14:48

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Goncin? Can you help here?

2008년 10월 10일 14:50

goncin
게시물 갯수: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

2009년 7월 11일 15:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

2009년 7월 12일 09:14

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

2009년 7월 12일 12:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!