Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Finna - Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaFinna

Kategorio Libera skribado - Manĝaĵo

Titolo
Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar...
Teksto
Submetigx per jumi
Font-lingvo: Norvega

Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar jordbaer i biter og ha dem i glass Hell geleen over og la stå til geleen er stiv. Pynt gjerne med strimlet kandisert appelsinskall og server med Freia Vaniljesaus

Titolo
Valmista hyytelö...
Traduko
Finna

Tradukita per Maribel
Cel-lingvo: Finna

Valmista hyytelö (ohje pakkauksessa) ja pilko muutamia Skjar-mansikoita paloiksi ja laita ne lasiin. Kaada hyytelö marjojen päälle ja anna seistä kunnes se on hyytynyt. Koristele mielellään sokerikuorrutetuilla appelsiininkuorensuikaleilla ja tarjoile Freia-vaniljakastikkeen kera.
Rimarkoj pri la traduko
Hyytelöä on todennäköisesti useampaankin kuin yhteen annokseen. Muutama mansikka paloiteltuna lasissa (tai lasisessa annosvuoassa) on tarkoitettu yhdelle – sekä mansikoita että laseja tarvitaan enemmän (kerro annoslukumäärällä). ”avkjol” kuulostaa omituiselta (kuoria?), mutta asiayhteyden perusteella sen täytyy tässä tarkoittaa paloittelemista. Sokerikuorrutettu eli karamellisoitu.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 22 Majo 2008 18:21