Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - he came into this world as one of many children...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSvedaAraba

Titolo
he came into this world as one of many children...
Teksto
Submetigx per priinsesssa
Font-lingvo: Angla

he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.

Titolo
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
Laste validigita aŭ redaktita de Piagabriella - 26 Decembro 2007 15:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Decembro 2007 23:17

Lavett
Nombro da afiŝoj: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.

25 Decembro 2007 07:17

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.