Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Finnois - merda, loco , menino , menina , mulher, homen,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFinnois

Titre
merda, loco , menino , menina , mulher, homen,...
Texte
Proposé par manopudin
Langue de départ: Portuguais brésilien

merda, loco , menino , menina , mulher, homen, buceta, pinto, cu, caralho, filho da puta, cabelo, olho, bunda, ficar, comigo, amor, coraçao, saudade, abraço, feliz, desculpa, foi mal, desculpa, saco, peitos, professor, eu, te, amo, muito, triste,
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
paska
Traduction
Finnois

Traduit par sarava
Langue d'arrivée: Finnois

paska, hullu, poika, tyttö, nainen, mies, emätin, siitin, peräaukko, siitin, paskiainen, hius, silmä, peräaukko, rakastella, minun kanssani, rakkaus, sydän, nostalgia, halata, onnellinen, anteeksi, olen pahoillani, kivespussi, rinta, opettaja, minä, sinua, rakastan, hyvin, surullinen,

Commentaires pour la traduction
eu te amo = minä rakastan sinua (normally not: minä sinua...)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par pias - 26 Décembre 2010 14:17





Derniers messages

Auteur
Message

27 Février 2007 11:55

Maribel
Nombre de messages: 871
Muito on kääntämättä ja käännöksen pitäisi olla aseteltu samoin kuin alkuteksti eli pilkuilla erotettuna. Saudaden yleisin käännös on kaiho.

2 Mars 2007 12:58

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
kaiho ja nostalgia!

2 Mars 2007 12:33

Maribel
Nombre de messages: 871
Sorry caspertavernello but I did not understand your message. Do you feel that "nostalgia" is better than "kaiho"?

And the last part is not at all acceptable language!

2 Mars 2007 13:07

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Sorry!!
This whole translation is not acceptible.So poetical!
"painu helvettin.Vi ses på fredag" was a personal message for sarava!I should have used his personal inbox!