Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Anglais-Farsi-Persan - Take my heart...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisFrançaisTurcFarsi-Persan

Catégorie Poésie

Titre
Take my heart...
Texte
Proposé par betisl@hotmail.com
Langue de départ: Anglais Traduit par Sweet Dreams

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Commentaires pour la traduction
Take my heart (with you)

Titre
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par yunatan
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Dernière édition ou validation par ghasemkiani - 19 Août 2009 08:31





Derniers messages

Auteur
Message

18 Août 2009 22:31

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?