Cucumis - Gratis översättning online
. .



12Översättning - Engelska-Persiska - Take my heart...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaFranskaTurkiskaPersiska

Kategori Poesi

Titel
Take my heart...
Text
Tillagd av betisl@hotmail.com
Källspråk: Engelska Översatt av Sweet Dreams

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Anmärkningar avseende översättningen
Take my heart (with you)

Titel
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
Översättning
Persiska

Översatt av yunatan
Språket som det ska översättas till: Persiska

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Senast granskad eller redigerad av ghasemkiani - 19 Augusti 2009 08:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2009 22:31

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?