Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Roumain - Et les législations les transposants

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisRoumain

Catégorie Science

Titre
Et les législations les transposants
Texte
Proposé par JP POIROUX
Langue de départ: Français

Et les législations les transposants

Titre
Iar legislaţia le transpune
Traduction
Roumain

Traduit par lecocouk
Langue d'arrivée: Roumain

Iar legislaţia le transpune
Commentaires pour la traduction
sau îi transpune
Dernière édition ou validation par iepurica - 29 Février 2008 20:39





Derniers messages

Auteur
Message

29 Février 2008 10:59

Freya
Nombre de messages: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Février 2008 11:11

Freya
Nombre de messages: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Février 2008 12:53

lecocouk
Nombre de messages: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Février 2008 13:38

Freya
Nombre de messages: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap