Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Portugais-Français - Aquele que foi embora...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortugaisFrançaisItalienEspagnolAnglaisAllemandArabe

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Aquele que foi embora...
Texte
Proposé par TURKOTTOMAN
Langue de départ: Portugais Traduit par Sweet Dreams

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
Commentaires pour la traduction
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

Titre
Il/elle est parti(e), ...
Traduction
Français

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Français

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 24 Février 2008 13:22